诗经《氓》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 07:37:26
诗经《氓》翻译

诗经《氓》翻译
诗经《氓》翻译

诗经《氓》翻译
《氓》
  氓之蚩蚩,抱布贸丝.匪来贸丝,来即我谋.送子涉淇,至于顿丘.匪我愆期,子无良媒.将子无怒,秋以为期.
  乘彼垝垣,以望复关.不见复关,泣涕涟涟.既见复关,载笑载言.尔卜尔筮,体无咎言.以尔车来,以我贿迁.
  桑之未落,其叶沃若.于嗟鸠兮,无食桑葚.于嗟女兮,无与士耽.士之耽兮,犹可说也; 女之耽兮,不可说也!
  桑之落矣,其黄而陨.自我徂尔,三岁食贫.淇水汤汤,渐车帷裳.女也不爽,士贰其行.士也罔极,二三其德.
  三岁为妇,靡室劳矣.夙兴夜寐,靡有朝矣.言既遂矣,至于暴矣.兄弟不知,咥其笑矣.静言思之,躬自悼矣.
  及尔偕老,老使我怨.淇则有岸,隰则有泮.总角之宴,言笑晏晏.信誓旦旦,不思其反.反是不思,亦已焉哉!
译文
  那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通.一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝).并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的.送你渡过淇水,直送到顿丘.不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊.请你不要生气,把秋天订为婚期吧.
  登上那倒塌的墙,遥望那来的人.没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来.终于看到了你,就又说又笑.你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆.你用车来接我,我带上财物嫁给你.
  桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽.唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!(传说斑鸠吃多了桑葚会昏醉.这句话比喻女子不要迷恋爱情.)唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中.男子沉溺在爱情里,还可以脱身.姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了.
  桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了.自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活.淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔.女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了.男人的爱情没有定准,他的感情一变再变.
  多年来做你的妻子,家里的劳苦活儿没有不干的,每天早起晚睡,从事家务劳动.你的心愿满足后,就凶恶起来.兄弟不了解我的处境,都讥笑我啊.静下来想想,只能自己伤心.
  原想同你白头到老,但(现在)白头到老的心愿让我怨恨.淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常).少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑.誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心.你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!