晋书 王欢传翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 10:24:48
晋书 王欢传翻译

晋书 王欢传翻译
晋书 王欢传翻译

晋书 王欢传翻译
【原文】
王欢字君厚,乐陵人也①.安贫乐道,专精耽学②,不营产业③.常丐食诵《诗》④,虽家无斗储⑤,意怡如也⑥.其妻患之或焚毁其书而求改嫁.欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣之妻邪⑦?”时闻者多哂之⑧.欢守志弥固⑨,遂为通儒⑩.
(出自《晋书·儒林传》)
【注释】
①乐陵:县名.属山东省.②耽(dān)学:专心研究学问.耽:沉迷.③营:谋求.③丐:④乞求.⑤斗储:一斗粮食的贮存.⑥意恰如:内心还是安适愉快.怡;愉快.⑦朱买臣:西汉吴郡(今江苏吴县)人,家境贫苦,而读书不懈.其妻嫌他贫穷落魄,离他改嫁.朱买臣50岁时,经同乡推荐做官,曾任老家的地方官会稽太守.⑧哂(shěn):讥笑.⑨弥固;更坚固.⑩通儒:指贯通古今、学识渊博的儒者.
【今译】
王欢,字君厚,是乐陵县人.他安于贫困,乐守圣贤之道,专心研究,沉迷于学问.不去经营房、地、货等财产,经常是边讨饭边朗读《诗经》,虽然家里存粮不多,但他的心境却始终保持和顺愉悦.他的妻子对此感到优虑,有一次就焚毁他的书籍,并要求离异改嫁,王欢却笑着对妻子说:“你没听说过朱买臣妻子的事吗?”当时知道这件事的人都讥笑他.王欢更加坚定了自己的志向,后来终于成为贯通古今、学识渊博的儒生.