英语翻译本人自己翻译了下,137 National Road No.2 Chunhui Garden District C1-3 cell Zip.Nanning City.Guangxi.我这个是准备用在杂志上的,象1楼Sarah的翻译会不会太散呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 21:36:46
英语翻译本人自己翻译了下,137 National Road No.2 Chunhui Garden District C1-3 cell Zip.Nanning City.Guangxi.我这个是准备用在杂志上的,象1楼Sarah的翻译会不会太散呢?

英语翻译本人自己翻译了下,137 National Road No.2 Chunhui Garden District C1-3 cell Zip.Nanning City.Guangxi.我这个是准备用在杂志上的,象1楼Sarah的翻译会不会太散呢?
英语翻译
本人自己翻译了下,137 National Road No.2 Chunhui Garden District C1-3 cell Zip.Nanning City.Guangxi.
我这个是准备用在杂志上的,象1楼Sarah的翻译会不会太散呢?

英语翻译本人自己翻译了下,137 National Road No.2 Chunhui Garden District C1-3 cell Zip.Nanning City.Guangxi.我这个是准备用在杂志上的,象1楼Sarah的翻译会不会太散呢?
调整一下顺序就可以了:
Unit 2,3F,District C1,Chunhui Garden ,National Road No.137,
Nanning City.Guangxi Province

Floor 3, Unit 2, Block C1,
Chunhui Garden,
No.137, Mingzu Avenue,
Nanning City,
Guangxi Province

英语翻译本人自己翻译了下,137 National Road No.2 Chunhui Garden District C1-3 cell Zip.Nanning City.Guangxi.我这个是准备用在杂志上的,象1楼Sarah的翻译会不会太散呢? 英语翻译句子:“就算失望,也不能绝望”,大概意识到了就可以,本人自己大概的翻译了下“you can lose hope,but you can't despair”,不知是否正确,求翻 英语翻译我找了好久都没这两句的翻译,本人英语水平有限,怎样都解释不通,另:本人无意中发现歌曲翻译有的地方不对,在此更改下(自己翻译的那里不对多多指点):Your fire's hot enough,enough, NAT会话是什么意思?谢谢了 英语翻译如题,GOOLE翻译为WIND SMILE,雅虎翻译为SMILE WIND.本人初中学厉,感觉上面两个翻译只是简单的翻译下了单词, 英语翻译翻译下谢谢了 英语翻译我的是D-LINK路由器,登陆WEB界面,NAT监控信息中有一项“NAT翻译表项”.显示各台上网的机器的数字,当前在线主机IP NAT翻译表项 NAT最大翻译表项 192.168.1.4 13 200 192.168.1.7 2 200 192.168.1.12 2 英语翻译拒绝翻译软件里的翻译.就是用出来了也不给分.请各位朋友自己翻译下. 英语翻译自己翻译了几遍总觉得不对, 英语翻译本人现在待业家中,凭着在外企工作半年多,自己考了六级,现想找英语兼职翻译工作,或者临时导游. 英语翻译本人速求翻译, 英语翻译本人急需这个翻译 英语翻译全部翻译下了哈, 英语翻译急.希望有达人帮忙翻译下,在此谢谢先了.本人一直在线等.title:“哪里,哪里”有一次,几个中国人到一位比较富裕的美国人家里去作客。主人引他们参观自己的住所,中国客人说: 英语翻译请帮助翻译下我是说整遍文章的翻译,且过时了。我自己译了,不过不标准。分数就给最先回答者吧。 英语翻译本人看不懂粤语.请帮我翻译下,-边个先系你心里不可取代嘎人 英语翻译本人有两段英文对话听不懂,英语听力好的帮忙翻译下,我发文件过去 英语翻译很多时候 事实并非如我们想象的那样.就这句 谁帮忙翻译下 本人英文不好Most of time,The truth is not just like that we think.这是我自己翻的