秦西巴纵麑文言文原文和翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 01:22:34
秦西巴纵麑文言文原文和翻译

秦西巴纵麑文言文原文和翻译
秦西巴纵麑文言文原文和翻译

秦西巴纵麑文言文原文和翻译
原文
  孟孙猎而得麑,使秦西巴持归烹之.麑母随之而啼,秦西巴弗忍,纵而予之.孟孙归,求麑安在.秦西巴对曰:“其母随而啼,臣诚弗忍,窃纵而予之.”
  孟孙怒,逐秦西巴.居一年,取以为子傅.左右曰:“秦西巴有罪于君,今以为子傅,何也?”孟孙曰:“夫一麑而不忍,又何况于人乎!”
  另一版本
  鲁之贵人孟孙,猎得麑,使秦西巴持归.其母随而鸣,秦西巴见其哀,纵而与之.麑随母而去.孟孙怒曰:“吾猎得麑,尔纵之,何也?”秦西巴曰:“但不忍耳.”孟孙逐秦西巴.居一年,召以太子傅.左右曰:“夫秦西巴有罪于君,今以为太子傅,何也?”孟孙曰:“夫秦西巴以一麑而不忍,又安能亏吾子乎?”
译文
  鲁国孟孙氏打猎得到一只幼鹿,派秦西巴带回去烹了它.母鹿跟着秦西巴叫唤.秦西巴不忍心,放开小鹿还给了母鹿.孟孙氏回来后,问鹿在哪里.秦西巴回答说:“小鹿的妈妈跟在后面哀啼,我实在不忍心,私自放了它,把它还给了母鹿.”孟孙氏很生气,把秦西巴赶走了.过了一年,又把他召回来,让他担任儿子的老师.左右的人说:“秦西巴对您有罪,现在却让他担任您儿子的老师,这是为什么?”孟孙氏说:“他对一只小鹿都不忍心伤害,又何况对人呢?”
  【另一版本】鲁国贵人孟孙君打猎打到了一只小鹿,便让秦西巴先带回去,准备杀了吃掉.结果秦西巴走在回去的路上,一只母鹿一直跟随着他,并且啼叫.秦西巴不忍心,于是把小鹿放了,还给了它的母亲.小鹿跟随着母亲离开了.孟孙君很生气地说:“我打猎获得的小鹿,你放了它,为什么?”秦西巴说:“路上母鹿一直跟在后面啼叫,我实在不忍心,就私自把小鹿放了,让它跟母鹿走了.”过了一年,孟孙君又把他召回来担任太子的老师.左右的人说:“秦西巴对您有罪,现在却让他担任您儿子的老师,这是为什么?”孟孙氏说:“他对一只小鹿都不忍心伤害,又何况对我的儿子呢?”