《扁鹊见蔡桓公》、《乐羊子妻》、《为学》、《宋定伯捉鬼》、的原文几翻译注释.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 21:53:51
《扁鹊见蔡桓公》、《乐羊子妻》、《为学》、《宋定伯捉鬼》、的原文几翻译注释.

《扁鹊见蔡桓公》、《乐羊子妻》、《为学》、《宋定伯捉鬼》、的原文几翻译注释.
《扁鹊见蔡桓公》、《乐羊子妻》、《为学》、《宋定伯捉鬼》、的原文几翻译注释.

《扁鹊见蔡桓公》、《乐羊子妻》、《为学》、《宋定伯捉鬼》、的原文几翻译注释.
《扁鹊见蔡桓公》
扁鹊进见蔡桓公,站了一会儿,扁鹊说:“在您的皮肤间有点小病,不医治的话,恐怕要厉害了.”桓侯说:“我没有病.”扁鹊走后,桓侯说:“医生(总是这样)喜欢给没病的人治病,以此作为(自己的)功劳!”过了十天扁鹊又去进见,(对桓侯)说:“您的病已经到了肌肉里,不医治的话,会更加严重下去.”桓侯不理睬.扁鹊走后,桓侯又一次不高兴.过了十天,扁鹊再去进见,(对桓侯)说:“您的病已经到了肠胃中,不医治的话,会更加深入下去.”桓侯又不理睬.扁鹊走后,桓侯再一次不高兴.过了十天,扁鹊(远远)望见桓侯转身就跑.桓侯特地派人去问他.扁鹊说:“病在表皮,用热水焐,用药物热敷能够治疗;(病)在肌肉里,用针灸能够治疗;(病)在肠胃里,用火剂能够治疗;(病)在骨髓里,那是司命的事了,(医生)是没有办法的.现在(他的病)在骨髓里,所以我不再过问了.”过了五天,桓侯浑身疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国去了.桓侯就死去了.
《乐羊子妻》
河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿.
乐羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子.妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远远地出外拜师求学去了.
一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故.羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情.”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成.一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹.现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就会丢弃成功的机会,迟延荒废时光.您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业.
《为学》
天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了.人们做学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了.
四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有.穷和尚对富和尚说:“我想去南海,怎么样?”
富和尚说:“您靠什么去呢?”
穷和尚说:“我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了.”
富和尚说:“我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成.您靠什么能去!”
到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚.富和尚显出了惭愧神色.
四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了.一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?
《宋定伯捉鬼》
南阳宋定伯年轻的时候,夜里行走遇见了鬼.宋定伯问他是谁,鬼说:“我是鬼.”鬼问道:“你又是谁?”宋定伯欺骗他,说:“我也是鬼.”鬼问道:“你想到什么地方去?”宋定伯回答说:“我想到宛县的集市上去.”鬼说:“我也想到宛县的集市上去.”于是一起前往.
走了几里路,鬼说:“步行太缓慢,两人可以交替的背着,怎么样?”宋定伯说:“很好.”鬼就先背宋定伯走了几里路.鬼说:“您太重了,也许不是鬼吧?”宋定伯说:“我是新鬼,所以身体重了.”宋定伯于是又背鬼,鬼一点重量都没有.他们像这样两次三次轮着背.宋定伯又说:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答说:“只是不喜欢人的唾沫.”于是一起走.在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听听,完全没有声音.宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响.鬼又说:“为什么有声音?”宋定伯说:“我是刚刚死变鬼,不熟悉鬼渡水的缘故罢了,不要对我感到奇怪.”
快要走到宛县的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他.鬼大声呼叫,声音“咋咋”的样子,要求放开让他下来,宋定伯不再听从他.宋定伯一直到宛县的集市上才将鬼放下在地上,鬼变成了一只羊,宋定伯就把它卖掉.宋定伯担心它有变化,朝鬼身上吐唾沫.卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市.

汗。。。。到新华书店花十几块买本书去看吧。
或者花两块上网块找网页去。好处就是随便打开网站不怕中病毒。。。