英语翻译麻烦翻译这句话,并分析它是定语从句吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 19:13:48
英语翻译麻烦翻译这句话,并分析它是定语从句吗?

英语翻译麻烦翻译这句话,并分析它是定语从句吗?
英语翻译
麻烦翻译这句话,并分析它是定语从句吗?

英语翻译麻烦翻译这句话,并分析它是定语从句吗?
是的who lived in the apartment next door .是定语从句

我只认识他们中的一个,那是个住我公寓隔壁的男孩,是

我只知道他们中的一个,那个住在隔壁的男孩。应该是个定语从句吧。

我只知道他们中的一个,那个住在隔壁公寓的男孩。
翻得意思就是这样,信达雅,只能做到信了,sorry

我只认识他们其中的一位男孩,就是住在我的隔壁的那位。

这句是定语从句。

我只认识他们其中人一个,那个住在隔壁公寓的男孩。

翻译赞同他们的说法,至于语法嘛,该句式一个同位语从句加定语从句,a boy是one的同位语,who引导的定语从句修饰a boy

是的who lived in the apartment next door .是定语从句

准确的翻译是 我只知道其中一个人,一个住在隔壁的男孩。


我个人翻译成 我只知道其中住在隔壁的那个男孩

这是一个定语从句