Please make yourself at home.为什么翻译成:请不用客气?难道只是口语习惯吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 17:20:41
Please make yourself at home.为什么翻译成:请不用客气?难道只是口语习惯吗?

Please make yourself at home.为什么翻译成:请不用客气?难道只是口语习惯吗?
Please make yourself at home.
为什么翻译成:请不用客气?难道只是口语习惯吗?

Please make yourself at home.为什么翻译成:请不用客气?难道只是口语习惯吗?
就是把这当自己的家,口语习语

(feel) at home是一个固定搭配

make yourself本来就用在在自个家,作为主人对别人说,请随便。。

请随便,请不用客气的意思。字面上翻译让当成自己的家,所以可以引申为此。

“就像你在家那样做(的表现)”我是这样理解的,也就是不用客气啦.不知道对不对.

就当成在自己家一样,所以不用客气。