帮我看看这句英语翻译24. Electronic equipment (walkie-talkies, cellular phones, radios, pagers, etc.), that are not intrinsically safe, are prohibited in areas where flammable materials are used or stored unless first following Hot Work Perm

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 05:55:30
帮我看看这句英语翻译24. Electronic equipment (walkie-talkies, cellular phones, radios, pagers, etc.), that are not intrinsically safe, are prohibited in areas where flammable materials are used or stored unless first following Hot Work Perm

帮我看看这句英语翻译24. Electronic equipment (walkie-talkies, cellular phones, radios, pagers, etc.), that are not intrinsically safe, are prohibited in areas where flammable materials are used or stored unless first following Hot Work Perm
帮我看看这句英语翻译
24. Electronic equipment (walkie-talkies, cellular phones, radios, pagers, etc.), that are not intrinsically safe, are prohibited in areas where flammable materials are used or stored unless first following Hot Work Permit policies and procedures.
那些不是完全安全的电子设备(手提无线电对讲机,手机,收音机,传呼机等) ,禁止在易燃物品使用或储存的区域内使用,除非首要遵守高温作业许可政策和程序.
最关键的就是除非后面的那几个单词,我觉得自己翻的不好

帮我看看这句英语翻译24. Electronic equipment (walkie-talkies, cellular phones, radios, pagers, etc.), that are not intrinsically safe, are prohibited in areas where flammable materials are used or stored unless first following Hot Work Perm
其实英语翻中文句子顺序可以颠倒,更符合中国人的习惯.
那些不是完全安全的电子设备(手提无线电对讲机,手机,收音机,传呼机等) ,禁止在易燃物品使用或储存的区域内使用,除非首要遵守高温作业许可政策和程序.
有安全隐患的电子设备(手提无线电对讲机,手机,收音机,传呼机等),除非已经符合高温作业的特定要求,绝不可以在存放易燃物品或者有易燃物品被使用的情况下使用.我觉得最后一句没有必要翻译的那么详细,就用“特定要求”简单带过了.

我觉得翻得挺好的,
最后改成
除遵循高温作业许可的要求和程序操作外。