像神一样的存在 英文怎么说不要自动翻译的 那都没用!live as god 是像神一样存在的意思嘛?有没有更复杂点的说法?god-like 像个神 意思不一样吧?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 19:40:18
像神一样的存在 英文怎么说不要自动翻译的 那都没用!live as god 是像神一样存在的意思嘛?有没有更复杂点的说法?god-like 像个神 意思不一样吧?

像神一样的存在 英文怎么说不要自动翻译的 那都没用!live as god 是像神一样存在的意思嘛?有没有更复杂点的说法?god-like 像个神 意思不一样吧?
像神一样的存在 英文怎么说
不要自动翻译的 那都没用!
live as god 是像神一样存在的意思嘛?有没有更复杂点的说法?god-like 像个神 意思不一样吧?

像神一样的存在 英文怎么说不要自动翻译的 那都没用!live as god 是像神一样存在的意思嘛?有没有更复杂点的说法?god-like 像个神 意思不一样吧?
God-like
其他都是多余的
我给你造个句就懂了
He is god-like.他如同神一般的存在
你说对不对?

a godlike presence
godlike
KK: []
DJ: []
a.
1. 上帝般的;神圣的,庄严的
presence
KK: []
DJ: []
n.[U]
1. 出席,在场;存在

existence like God
像上帝一样生活

live as god就是像神一样存在,怎么还问像神一样存在怎么说呢?

to live (exist) like a god.