英语翻译难道都用实物对照,中国历史有5千年比西方早了.所以汉语和英语应该有什么联系

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 05:15:30
英语翻译难道都用实物对照,中国历史有5千年比西方早了.所以汉语和英语应该有什么联系

英语翻译难道都用实物对照,中国历史有5千年比西方早了.所以汉语和英语应该有什么联系
英语翻译
难道都用实物对照,中国历史有5千年比西方早了.所以汉语和英语应该有什么联系

英语翻译难道都用实物对照,中国历史有5千年比西方早了.所以汉语和英语应该有什么联系
西方传教士来中国,学习中国语言文化,提供了一些双向对译;西方语言到了日本,再从日本来到中国,比如如服务、组织、纪律、政治、革命、政府、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等;翻译家、学者,比如严复,翻译了《天演论》,提出翻译标准“信、达、雅”;翻译家林纾,别人口译,他来润色,也为中外交流作出贡献.

通过肢体语言,就像婴儿学母语一样。时间长了,经过一代代人的努力就翻译出来了

因为以前不是都有传教士么,然后来传教么肯定有文化、语言方面呢交流了,利玛窦就是个很好的例子
(利玛窦,意大利的天主教耶稣会传教士,学者。明朝万历年间来到中国居住。其原名中文直译为玛提欧·利奇,利玛窦是他的中文名字,号西泰,又号清泰、西江。王应麟所撰《利子碑记》上说:“万历庚辰有泰西儒士利玛窦,号西泰,友辈数人,航海九万里,观光中国。”)
以上,望有帮助哦...

全部展开

因为以前不是都有传教士么,然后来传教么肯定有文化、语言方面呢交流了,利玛窦就是个很好的例子
(利玛窦,意大利的天主教耶稣会传教士,学者。明朝万历年间来到中国居住。其原名中文直译为玛提欧·利奇,利玛窦是他的中文名字,号西泰,又号清泰、西江。王应麟所撰《利子碑记》上说:“万历庚辰有泰西儒士利玛窦,号西泰,友辈数人,航海九万里,观光中国。”)
以上,望有帮助哦

收起

东西方之间自古以来都是有联系的,所以两种语言也会相互交流。现代汉语中吸收了好多外来词汇也有英语词汇,同样英语也会吸收外来词汇,包括中文的词汇。

中国有留学生