英语翻译我以前一直是用can..后来我听广播或者电影里都是说do..,不太明白.是不是因为can在这里表示能力?can you speak english(你能说英语么?)要是用can的话是不是就涉及到问那个人“你会不会

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 03:42:25
英语翻译我以前一直是用can..后来我听广播或者电影里都是说do..,不太明白.是不是因为can在这里表示能力?can you speak english(你能说英语么?)要是用can的话是不是就涉及到问那个人“你会不会

英语翻译我以前一直是用can..后来我听广播或者电影里都是说do..,不太明白.是不是因为can在这里表示能力?can you speak english(你能说英语么?)要是用can的话是不是就涉及到问那个人“你会不会
英语翻译
我以前一直是用can..后来我听广播或者电影里都是说do..,不太明白.是不是因为can在这里表示能力?can you speak english(你能说英语么?)要是用can的话是不是就涉及到问那个人“你会不会说话了”

英语翻译我以前一直是用can..后来我听广播或者电影里都是说do..,不太明白.是不是因为can在这里表示能力?can you speak english(你能说英语么?)要是用can的话是不是就涉及到问那个人“你会不会
一般用 “Do you speak English?”
Can you speak English?意思是:你会说英语吗?问的是你有没有这个能力.
Do you speak English?意思是:你说英语吗?并没有把说英语当作一种能力.
所以,在不强调“说英语”是一种能力的情况下,常用Do you speak English?
一般来说,对于以英语为母语的人,说英语就不算什么特别的能力了.
因此,在不知道对方是哪国人的时候,我们一般问Do you speak English?,
而不常说Can you speak English?

我是这么理解的,Do you speak English? 是问别人是否说英语,也即是否以英语为母语或第二语言。Can you speak English?是问别人能否用英语和自己交流,比如,碰见个老外,自己听不懂他的话,然后就问:Can you speak Chinese? 问他能不能用中文说话。

均可。
前句问:你说英语吗;后句:你会能说英语吗?
但问的都是一样:即,会不会(能不能)说英语?

应该是Do you speak English?can表示能够,是否会用英语交流!而do表示会不会,是否会英语!

用do是想问对方日常是否用英语说话。一般现在时的典型功能之一就是表述日常习惯。如果用can,那就是问对方有没有可能性或有没有能力讲英语了。

应该是Do you speak english? 这样问比较礼貌。如果你问Can you speak English? 你是在怀疑人家的能力,有冒犯人家的意思。

用can表示一种能力,can you speak English ?这样问才比较正规
而Do you speak English ?是口语英语,而口语英语是比较随便的。

You think you are the only one who can speak English? 看出来你是想in English? 或者 how to say "就你会说英语么?" in English

正解为,
Do you speak English?
参考 新概念 2册14课

一般常问Do you speak English? (很多语言中的一种)
Can you speak English? (问是否会说英语,能说英语这种语言)

can you speak english 比较正规
do是比较口语化的啦