精确划分句子成分并翻译And what Ford wants to do is bring the power and leverage of our global line-up, you know from small to medium to large, into China.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 04:05:00
精确划分句子成分并翻译And what Ford wants to do is bring the power and leverage of our global line-up, you know from small to medium to large, into China.

精确划分句子成分并翻译And what Ford wants to do is bring the power and leverage of our global line-up, you know from small to medium to large, into China.
精确划分句子成分并翻译
And what Ford wants to do is bring the power and leverage of our global line-up, you know from small to medium to large, into China.

精确划分句子成分并翻译And what Ford wants to do is bring the power and leverage of our global line-up, you know from small to medium to large, into China.
这个句子有语法错误.句中bring前应添加to.
what Ford wants to do为主语,
is为系动词,
is后to bring...to China为表语,
表语中of our global line-up为介词短语作后置定语,修饰名词the power and leverage,
you know from small to medium为插入语,对our global line-up进行补充说明.
福特想做的是将我们全球产品(从小型到中型到大型)的作用和影响力带到中国.

what Ford wants to do 为what引导的主语从句。 is系动词
bring the power and leverage of our global line-up……into China 做表语
you know from small to medium to large为插入语成分
你知道,福特公司想做的就是把我们小中大型全球生产线的影响力带入中国。

而福特想做的就是把力量带入中国并影响我们的全球产品线,你知道,从小型到中型再到大型。

翻译:福特想要做的就是将全球生产线的动力和影响力从小市场转移到中型市场,然后到中国这样的大市场。这句话整体看是主系表结构,And是并列连词,what Ford wants to do是主语从句,is系动词,is后面全是表语部分,其中,of our global line-up为介词短语作后置定语,修饰名词the power and leverage,bring sth. into sp.把某物带到...

全部展开

翻译:福特想要做的就是将全球生产线的动力和影响力从小市场转移到中型市场,然后到中国这样的大市场。这句话整体看是主系表结构,And是并列连词,what Ford wants to do是主语从句,is系动词,is后面全是表语部分,其中,of our global line-up为介词短语作后置定语,修饰名词the power and leverage,bring sth. into sp.把某物带到某地, you know from small to medium to large是插入语,另外说明一下,bring前面省略了不定式符号to,应该是to bring......作表语,这是动词不定式的一种特殊的用法,就是“前有do,后省to”,什么意思呢,就是说,同一句话里,前面出现了动词do,后面的不定式的to要省去,例如:What I can do is (to) try my best to support him. 我能做的所有的就是尽力支持他。原句应该是:And what Ford wants to do is (to) bring the power and leverage of our global line-up, you know from small to medium to large, into China.希望能帮助到你。

收起