法语je vous****的用法 很奇怪的用法比如说je vous en prie.是我请求你 还是你请求我.谁是宾语 为什么直接说 Je prie toi.反而把你提前 还不是最前另外这种用法是不是通用的比如说I'll bring it to you.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 00:52:20
法语je vous****的用法 很奇怪的用法比如说je vous en prie.是我请求你 还是你请求我.谁是宾语 为什么直接说 Je prie toi.反而把你提前 还不是最前另外这种用法是不是通用的比如说I'll bring it to you.

法语je vous****的用法 很奇怪的用法比如说je vous en prie.是我请求你 还是你请求我.谁是宾语 为什么直接说 Je prie toi.反而把你提前 还不是最前另外这种用法是不是通用的比如说I'll bring it to you.
法语je vous****的用法 很奇怪的用法
比如说je vous en prie.是我请求你 还是你请求我.谁是宾语
为什么直接说 Je prie toi.反而把你提前 还不是最前
另外这种用法是不是通用的
比如说I'll bring it to you.居然可以翻译成 Je vous apparte ça.
不理解

法语je vous****的用法 很奇怪的用法比如说je vous en prie.是我请求你 还是你请求我.谁是宾语 为什么直接说 Je prie toi.反而把你提前 还不是最前另外这种用法是不是通用的比如说I'll bring it to you.
法语就是法语,不是英语.各个语言都有自己的规则,不能用别的什么语言规则去套.英语的宾格的代词一般都放在谓语的后面;可法语在句中作宾语的代词一般都要放在谓语的前面.不管是直宾还是间宾一般都要前置.如:Il me donne son dictionnaire.Il l'as acheté à la librairie.Pourquoi il me le donne ,je vous le dirai la prochaine fois .
je vous en prie.当然是“我请求您”.Je prie toi.一定要说成 Je te prie .