几句英语不太明白,帮忙翻译下,谢谢诶what it was to become was a mystery until the dust began to slowly combine into a ball moving around the sun翻译谢谢~帮忙~~~翻译:The probilem was that the earth became violent becaus

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 19:13:55
几句英语不太明白,帮忙翻译下,谢谢诶what it was to become was a mystery until the dust began to slowly combine into a ball moving around the sun翻译谢谢~帮忙~~~翻译:The probilem was that the earth became violent becaus

几句英语不太明白,帮忙翻译下,谢谢诶what it was to become was a mystery until the dust began to slowly combine into a ball moving around the sun翻译谢谢~帮忙~~~翻译:The probilem was that the earth became violent becaus
几句英语不太明白,帮忙翻译下,谢谢诶
what it was to become was a mystery until the dust began to slowly combine into a ball moving around the sun翻译
谢谢~帮忙~~~翻译:The probilem was that the earth became violent because it was not clear whether the solid shape was to last or not.

几句英语不太明白,帮忙翻译下,谢谢诶what it was to become was a mystery until the dust began to slowly combine into a ball moving around the sun翻译谢谢~帮忙~~~翻译:The probilem was that the earth became violent becaus
他将变成什么还是个谜,直到灰尘慢慢地组成了一个球体,围绕着太阳运动.
没有背景,不好翻.

它将变成什么人是一个谜,直到灰尘开始缓慢粘合成一个环绕太阳转的球

几句英语不太明白,帮忙翻译下,谢谢诶what it was to become was a mystery until the dust began to slowly combine into a ball moving around the sun翻译谢谢~帮忙~~~翻译:The probilem was that the earth became violent becaus 帮忙翻译一句古言文!且古来绝漠,多丧士马,非臣臆度,辄敢陈闻 我对最后一句话不太明白,能帮忙翻译一下吗? 正句翻译一下吧 请问,什么是狭义,什么是广义?字典上的解释太简单,不太明白!帮忙!谢谢! 不懂英语啊,帮忙翻译下,谢谢 英语翻译句中的“do”——是什么意思?这里运用的语法是什么?我不太明白.(Betty是一个人名,帮忙翻译时照搬即可,无须翻译) 帮忙翻译下,谢谢! 学英语的视频帮忙推荐推荐什莫是老友记啊,不太明白 英语 现在分词在什么情况下 作后置定语如 english speaaking一楼: 不太明白啊 可以详细讲一讲吗 谢谢 英语翻译这个句子我不太明白是什么意思 麻烦帮帮忙翻译这句子下 帮忙翻译下几句话(汉语变英语 “越来越讨厌熊猫”用英语怎么说?谢谢 帮忙翻译下 不太明白英语的双关语. 各位大哥大姐帮小弟翻译一个英语句子,谢谢小弟正在自学英语,看英语小说,有个句子不怎么太明白,谁能帮我翻译下呢I am unable to accept,you to be unabele to give up 英语翻译这个不太明白。谷歌翻译 你的英语是好哥们? “物是人非”帮忙翻译下!谢谢! 帮忙翻译下 谢谢哦 你说,普通朋友的英文?我想要整句的英文.英语好的帮忙翻译下噢如果可以 在翻译句--------------------------我猜,你早就想要说明白 我觉得自己好失败,多无奈-------------------------- 一个英语句子的解释------------高手帮忙Canada’s Wonderland does not offer personalized public paging(传呼).这句话我懂,可是翻译出来的汉语不太明白,什么叫“不提供个性化的公共传呼”?