where there is pain, there is gain!是什么意思?查过翻译,好像又不是“有志者事竟成”,“一分耕耘一分收获”,它们对应的是where there is will, there is way! No pain no gain,还是怎么样的呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 14:27:35
where there is pain, there is gain!是什么意思?查过翻译,好像又不是“有志者事竟成”,“一分耕耘一分收获”,它们对应的是where there is will, there is way! No pain no gain,还是怎么样的呢?

where there is pain, there is gain!是什么意思?查过翻译,好像又不是“有志者事竟成”,“一分耕耘一分收获”,它们对应的是where there is will, there is way! No pain no gain,还是怎么样的呢?
where there is pain, there is gain!
是什么意思?查过翻译,好像又不是“有志者事竟成”,“一分耕耘一分收获”,它们对应的是where there is will, there is way! No pain no gain,还是怎么样的呢?

where there is pain, there is gain!是什么意思?查过翻译,好像又不是“有志者事竟成”,“一分耕耘一分收获”,它们对应的是where there is will, there is way! No pain no gain,还是怎么样的呢?
其实同一分耕耘一分收获差不多,就是哪里有耕耘,哪里就有收获,意思差不多,写法不同而已

No pain no gain 是~一分耕耘一分收获~
where there is will, there is way 是 有志者事竟成~~

哪里有痛苦,哪里有收获

我觉得应该和一份耕耘一份收获差不多把,no pain no gain,是不劳无获。