帮忙看看,这句话是不是应该这样理解:但这些信息没有被公众.因此,只有杀手才知道真实的杀人武器是哪件中文出版物的具体翻译but that information had been kept from the public. Thus, only the killer would

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 08:51:03
帮忙看看,这句话是不是应该这样理解:但这些信息没有被公众.因此,只有杀手才知道真实的杀人武器是哪件中文出版物的具体翻译but that information had been kept from the public. Thus, only the killer would

帮忙看看,这句话是不是应该这样理解:但这些信息没有被公众.因此,只有杀手才知道真实的杀人武器是哪件中文出版物的具体翻译but that information had been kept from the public. Thus, only the killer would
帮忙看看,这句话是不是应该这样理解:但这些信息没有被公众.因此,只有杀手才知道真实的杀人武器是哪件
中文出版物的具体翻译
but that information had been kept from the public. Thus, only the killer would know which object was the real murder weapon. ——————〉但这早已是众所周知的了,这名嫌疑人自然也知道
上下文具体内容如下,
The man sat stoically at one end of the table, carefully crafting his replies to the FBI agent’s inquiries. He wasn’t considered a major suspect in the murder case. His alibi was believable and he sounded sincere, but the agent pressed on nevertheless. With the suspect’s consent,he was asked a series of questions about the murder weapon:
“If you had committed this crime, would you have used a gun?”
“If you had committed this crime, would you have used a knife?”
“If you had committed this crime, would you have used an ice pick?”
“If you had committed this crime, would you have used a hammer?”
One of the weapons, the ice pick, had actually been used in the commission of the crime, but that information had been kept from the public. Thus, only the killer would know which object was the real murder weapon. As the FBI agent went down the list of weapons, he observed the suspect carefully. When the ice pick was mentioned, the man’s eyelids came down hard and stayed down until the next weapon was named. The agent instantly understood the significance of the eyelid behavior he had witnessed, and from that moment forward the “minor” suspect became the primary person of interest in the investigation.He later confessed to the crime.
坐在桌子另一端的那个男人小心谨慎地回答着联邦调查局特工的问题.其实,当时他还不是那次谋杀案的主要嫌疑人,他有充分的证据证明自己不在现场,言辞也很真诚,但是那名特工却依然不停地问问题.经当事人同意,现将关于凶器的部分提问公布如下:
“假如你参与这宗案件,你会使用枪吗?”
“假如你参与这宗案件,你会使用刀子吗?”
“假如你参与这宗案件,你会使用碎冰锥吗?”
“假如你参与这宗案件,你会使用锤子吗?”
这里所说的碎冰锥便是本案的作案工具,但这早已是众所周知的了,这名嫌疑人自然也知道.这位特工的主要目的其实是想观察嫌疑人在听到这些凶器的名字时的反应.当他提到碎冰锥时,那名男子的眼皮明显地耷拉了下来,而且一直耷到下一种凶器的名字出现.这位特工立刻明白了其中的意义.从那一刻起,这名嫌疑人就成为了该案件的第一嫌疑人.后来的进展说明他没有被冤枉.

帮忙看看,这句话是不是应该这样理解:但这些信息没有被公众.因此,只有杀手才知道真实的杀人武器是哪件中文出版物的具体翻译but that information had been kept from the public. Thus, only the killer would
你的理解是对的,不过
had been kept from the public

had not been revealed to the public
意思一样,即
没有向公众披露 .
所以句子的一个适当的翻译是
但这些信息没有向公众披露,因此,只有杀手才知道真实的杀人武器是哪件

看上去也是合的次数太少了,应该都没喂就合了,所以没额外的点数。我也看成长够,基础属性还不错,但你有那些技能???技能不好的话还得花钱洗

帮忙看看,这句话是不是应该这样理解:但这些信息没有被公众.因此,只有杀手才知道真实的杀人武器是哪件中文出版物的具体翻译but that information had been kept from the public. Thus, only the killer would excuse my interrupting you这句话应该怎么理解啊?这句话应该怎么理解啊?如果改成 excuse me interrupt you这样 这句话有错吗? “历史总是惊人的相似,但不是简单的重复”这句话应该怎样理解? 这是一颗怎样固执又简单的心啊对这句话应该这样理解?快...快... 都说是药三分毒,中药是这样吗?应该如何理解这句话 我们应该如何理解“一诺千金这句话?” 严于律己,宽以待人,这句话应该如何理解? 人生总有顺,这句话应该怎么理解? 英语好的来看看,看看这句话语法有错误吗之类的As a member of a pit,You're too weak请看看这句话这样说对吗?哪儿有错误,请帮忙就整出来 they will have finished work /on the new stadium.这句话是不是应该这样断句 帮忙看看这句话的意思!歌者已逝 岁月静好 能帮忙看看这几句话的意思吗? 帮忙看看这句话是啥意思担捣殴?慵堋?是不是哪个地方的方言啊?知道的帮忙翻译下.老郁闷了. 看看是不是也是眼镜控,这句话啥意思? 帮我看看这句话是不是有问题. 请问:人不能有傲气,但不可无傲骨.这句话中的傲气和傲骨应该怎么理解? 看看这句英语是不是有语病?advance 这里做的是动词,而不是形容词.不可以这样直接跟than吧.就算跟than 也应该这样表达吧:the city's living condition is more advanced than several decade ago.我的理解对么 帮忙看看这句英语有没有语法错误Isn't that one of my ties,这句话中的of是不是用错了?