英译中 合同条款以下为一份英文合同,请大家帮忙翻译下这段话的意思,Each party shall indemnify and save the other harmless from and against the other for any liability,loss,cost,expense,or damages caused by reason of the othe

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 12:35:40
英译中 合同条款以下为一份英文合同,请大家帮忙翻译下这段话的意思,Each party shall indemnify and save the other harmless from and against the other for any liability,loss,cost,expense,or damages caused by reason of the othe

英译中 合同条款以下为一份英文合同,请大家帮忙翻译下这段话的意思,Each party shall indemnify and save the other harmless from and against the other for any liability,loss,cost,expense,or damages caused by reason of the othe
英译中 合同条款
以下为一份英文合同,请大家帮忙翻译下这段话的意思,
Each party shall indemnify and save the other harmless from and against the other for any liability,loss,cost,expense,or damages caused by reason of the other for any injury( whether to body,property,personal or business and character or reputation) sustained by any person,or to any person or to property by reason of any act,neglect,default,or mission of it or any of its agents,employees,or other representatives.送上100分因非常非常急!
另外还有一句话请朋友们帮忙翻译一下。
No party is relying upon any warranties,representations or inducements not set forth herein.

英译中 合同条款以下为一份英文合同,请大家帮忙翻译下这段话的意思,Each party shall indemnify and save the other harmless from and against the other for any liability,loss,cost,expense,or damages caused by reason of the othe
合同双方均应当对由于自己过错造成损失(包括但不限于身体,财产,个人,商业,人身和名誉上的伤害)而导致的另一方的债务,损失,成本,费用或伤害进行赔偿.无论此过错方是由于任何实际情况限制,疏忽,缺席,或其他目标而造成损失,均应当对损失承受方或对受损失的财产其法定代理人或职员或继承人担负责任.
合同双方均不能依据此中未涉及到的担保,陈述或其他诱因来行使其中条款.
时间匆忙.不太细

果然难度蛮大的

对方(个人,团体,中介或其他任何有代表性的发言人)因疏忽、诈骗、隐瞒而使他方(团体,个人,财产,人格,商业,信誉),遭受任何损失(包括增加负债、成本、支出或者遭受到任何破坏),对方都应当赔偿并将损失将少到最小。
这是公司法里的内容,你的句子很长很乱,不太容易直接翻译,我的翻译不是根据你的句子结构来翻译的,不过就这个意思。
你补充的那句话是:
任何一方不得以如下理由不履行以...

全部展开

对方(个人,团体,中介或其他任何有代表性的发言人)因疏忽、诈骗、隐瞒而使他方(团体,个人,财产,人格,商业,信誉),遭受任何损失(包括增加负债、成本、支出或者遭受到任何破坏),对方都应当赔偿并将损失将少到最小。
这是公司法里的内容,你的句子很长很乱,不太容易直接翻译,我的翻译不是根据你的句子结构来翻译的,不过就这个意思。
你补充的那句话是:
任何一方不得以如下理由不履行以上义务:
无义务,无担保,无说明,无利益。
不是直接翻译的,是根据我的理解来翻译的哦

收起

每一方应赔偿和拯救其他免受其他任何责任,损失,成本,费用,或造成的损害的其他原因的任何伤害(是否身体,财产,个人或商业性质或声誉和)持续的任何人,或对任何人或财产的理由的任何行为,疏忽,默认情况下,或出差,或任何其代理人,雇员,或其他代表。

任何一方是依靠任何保证,陈述或诱惑不所载。...

全部展开

每一方应赔偿和拯救其他免受其他任何责任,损失,成本,费用,或造成的损害的其他原因的任何伤害(是否身体,财产,个人或商业性质或声誉和)持续的任何人,或对任何人或财产的理由的任何行为,疏忽,默认情况下,或出差,或任何其代理人,雇员,或其他代表。

任何一方是依靠任何保证,陈述或诱惑不所载。

收起

英译中 合同条款以下为一份英文合同,请大家帮忙翻译下这段话的意思,Each party shall indemnify and save the other harmless from and against the other for any liability,loss,cost,expense,or damages caused by reason of the othe 请大家帮忙,合同条款supplier warrantiessupplier warranties 这是一份外贸合同中一个条款标题.翻译成“供应商保证”好吗?我觉得不是很满意,请高人指导一下~谢谢了 我有一份英文合同需要翻译~ 请签字盖章,然后回寄一份合同给我们.英文? 合同条款中译英英文不懂,请高手帮忙翻译成英文,本合同中英文如有歧义,以中文文本为准帕慕克,对不起我没表达清楚,我的意思是:如果合同里中文和英文有歧义时(也就是中文的意思和对应 银行借款合同英文版急求一份银行借款合同的英文版,哪家银行都行 汉译英~(就3句话)您好,请确认合同,如同意合同条款,请签字后扫描发邮件给我,等我方签字后再发邮件给您. 要做一份英文合同找不到翻译的公司了 求一份旅行社之间签的合同,英文的, 一份已经生效的合同,英文怎么说?RT. 求助英语高手-将以下合同翻译成英文 商务函电写作请用英文根据以下提示完成一封商务函电.XXX先生:我们已及时收到你方第4806号销售合同一式两份,按照你方的要求,我们已经会签,兹随函退回一份.有关信用证已通过伦敦中国银 预付款 英文怎么说我在写一份合同,其中的付款方式为:“合同签订时支付50%预付款,发货后30天支付剩余货款”请问以上这句怎么翻译呢~ 英文翻译,请帮忙翻译一个合同,内容不多[请帮忙翻译一下合同,这个合同对我来说很重要,起到法律效应的,我现在需要一份英文版,谢谢(翻译期间若发现问题,欢迎指出)](请不要用自动翻译 请帮忙翻译成英文:以下简称为*** 英文翻译,急死我了,帮忙翻译一下 没有财富了,哪个好心的人帮忙依我方与贵司于2011年3月签署的设计合同之相关规定,现已到付汇期,请按合同条款的相关规定给与支付. 请帮忙翻译一份产品购销合同(急!急!)产品购销合同 供方: 合同编号: 需方: 签订时间:一、产品名称、包装 手头有一份英文合同要翻译,请问在广州找哪家翻译公司比较好?