英语翻译翻译古文内容如下:英公李绩虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须.姊曰:”仆妾多矣,何为自苦如此?”绩曰:”岂为无人耶!顾今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 06:05:15
英语翻译翻译古文内容如下:英公李绩虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须.姊曰:”仆妾多矣,何为自苦如此?”绩曰:”岂为无人耶!顾今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”

英语翻译翻译古文内容如下:英公李绩虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须.姊曰:”仆妾多矣,何为自苦如此?”绩曰:”岂为无人耶!顾今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”
英语翻译
翻译古文内容如下:
英公李绩虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须.姊曰:”仆妾多矣,何为自苦如此?”绩曰:”岂为无人耶!顾今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”

英语翻译翻译古文内容如下:英公李绩虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须.姊曰:”仆妾多矣,何为自苦如此?”绩曰:”岂为无人耶!顾今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”
唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,他还亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发.姐姐劝他说:“你的仆人侍妾那么多,你自己为何要这样辛苦?”李绩回答说:“难道真的没有人吗?我是想姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”
辄:就.
仆射(púyè):尚书仆射.尚书省设置尚书仆射各一员,为尚书令副.尚书令,令总领百官,仪刑端揆.实际上为宰相,总领政务.那么尚书仆射就是所说的副宰相.另外,唐代由于太宗曾经担任尚书令一职,在太宗即位之后,便不设尚书令,而尚书左仆射,尚书右仆射实为宰相.