英语翻译Most contemporary physicists reject the notion that man can ever discover what these mysterious forces “really” are.“Electricity,” Bertrand Russell says“is not a thing,like St.Paul’s Cathedral; it is a way in which things beha

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 03:09:33
英语翻译Most contemporary physicists reject the notion that man can ever discover what these mysterious forces “really” are.“Electricity,” Bertrand Russell says“is not a thing,like St.Paul’s Cathedral; it is a way in which things beha

英语翻译Most contemporary physicists reject the notion that man can ever discover what these mysterious forces “really” are.“Electricity,” Bertrand Russell says“is not a thing,like St.Paul’s Cathedral; it is a way in which things beha
英语翻译
Most contemporary physicists reject the notion that man can ever discover what these mysterious forces “really” are.“Electricity,” Bertrand Russell says“is not a thing,like St.Paul’s Cathedral; it is a way in which things behave.When we have told how things behave when they are electrified,and under what circumstances they are electrified,we have told all there is to tell.” Until recently scientists would have disapproved of such an idea.
照这样说Bertrand Russell的观点是当代人的观点,还是当代人批判他的观点.我想他应该是被当代人批判的观点吧!因为后面又说当代科学家不同意他这种说法.我的理解正确吗?不要翻译啊,因为我弄懂这一个.把握以下中心.

英语翻译Most contemporary physicists reject the notion that man can ever discover what these mysterious forces “really” are.“Electricity,” Bertrand Russell says“is not a thing,like St.Paul’s Cathedral; it is a way in which things beha
是当代人批判他的观点.你的理解正确.

Contemporary 应该理解成与那个时代同时代的人,这样楼主就明白了吧?BR是属于第一句话提到的那些

大部分当代物理学家拒绝这一概念的人都不能发现这些神秘力量的“真的”。“电,”贝特朗罗素说,“不是一个东西,如圣保罗大教堂;它是一个事物的行为。当我们对事情如何表现时,带电时,在什么情况下带电时,我们该说的都说了。”直到最近科学家才不赞成这一观点...

全部展开

大部分当代物理学家拒绝这一概念的人都不能发现这些神秘力量的“真的”。“电,”贝特朗罗素说,“不是一个东西,如圣保罗大教堂;它是一个事物的行为。当我们对事情如何表现时,带电时,在什么情况下带电时,我们该说的都说了。”直到最近科学家才不赞成这一观点

收起