You have a dream that would't come true.你有一个不可能实现的梦想.这句表达是否有错误呢?上面wouldn't 写错了。

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 07:37:02
You have a dream that would't come true.你有一个不可能实现的梦想.这句表达是否有错误呢?上面wouldn't 写错了。

You have a dream that would't come true.你有一个不可能实现的梦想.这句表达是否有错误呢?上面wouldn't 写错了。
You have a dream that would't come true.
你有一个不可能实现的梦想.
这句表达是否有错误呢?
上面wouldn't 写错了。

You have a dream that would't come true.你有一个不可能实现的梦想.这句表达是否有错误呢?上面wouldn't 写错了。
正确
,最好说:You have a dream that can't come true.

You have a dream that would never come true.
像你那样翻译也完全可以接受。

这样译其实没什么问题。能说起它的主要意思出来就行了。
你有一个不能实现的梦想 属于直译,也可以翻译成 你的梦想不能成真。意译。
呵呵,自己的理解。

你是根据字面上的理解来翻译,没错,但一般标准的英语都不这样说,应该说“如果你有梦想,就不能实现”

You have a dream which wouldn't be ture