英语翻译Thank you for your letter of June 18 enclosing details of your terms.According to your request for opening an irrevocable L/C,we have instructed the Beijing City Commercial Bank to open a credit for US$ 50,000 in your favor,valid until Se

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 07:26:01
英语翻译Thank you for your letter of June 18 enclosing details of your terms.According to your request for opening an irrevocable L/C,we have instructed the Beijing City Commercial Bank to open a credit for US$ 50,000 in your favor,valid until Se

英语翻译Thank you for your letter of June 18 enclosing details of your terms.According to your request for opening an irrevocable L/C,we have instructed the Beijing City Commercial Bank to open a credit for US$ 50,000 in your favor,valid until Se
英语翻译
Thank you for your letter of June 18 enclosing details of your terms.According to your request for opening an irrevocable L/C,we have instructed the Beijing City Commercial Bank to open a credit for US$ 50,000 in your favor,valid until Sep.20.Please advise us by fax when the order has been executed.
Sincerely

英语翻译Thank you for your letter of June 18 enclosing details of your terms.According to your request for opening an irrevocable L/C,we have instructed the Beijing City Commercial Bank to open a credit for US$ 50,000 in your favor,valid until Se
感谢您于6月18日来信附上条款细节.针对您提出的开具不可撤销信用证的要求,我司已指定北京市商业银行开具了以贵司为受益人的金额为50000美元的信用证,该信用证的有效期从开证之日起直到9月20日.贵司开始备货时请传真告知我司!
诚致!
这是国际货易中进口商发给出口商的一封来往电邮,目的是提醒出口商已按其要求申开了信用证,希望其准备开始履行订单的时候(即备货时)发个传真通知一声.

感谢您6月18日关于您项目细节的来信。根据您提出的开一个即期信用证的要求,我们已经委托北京商业银行办理了一张以您为受益人的50000美元的信用卡,有效期至9月20日.
订单办理后请通过传真告知我们。

实在是能力有限,这是大致意思,请把其他人的意思加以考虑,希望能帮到你...

全部展开

感谢您6月18日关于您项目细节的来信。根据您提出的开一个即期信用证的要求,我们已经委托北京商业银行办理了一张以您为受益人的50000美元的信用卡,有效期至9月20日.
订单办理后请通过传真告知我们。

实在是能力有限,这是大致意思,请把其他人的意思加以考虑,希望能帮到你

收起