whatever will be will be, I finally learnt to take the good, the bad, and breathe为什么是 learnt而没有havehttp://zhidao.baidu.com/team/view/%E6%B7%98%E6%B0%94%E7%9A%84%E9%BB%91%E7%99%BD%E7%BE%BD%E7%BF%BC

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 23:37:48
whatever will be will be, I finally learnt to take the good, the bad, and breathe为什么是 learnt而没有havehttp://zhidao.baidu.com/team/view/%E6%B7%98%E6%B0%94%E7%9A%84%E9%BB%91%E7%99%BD%E7%BE%BD%E7%BF%BC

whatever will be will be, I finally learnt to take the good, the bad, and breathe为什么是 learnt而没有havehttp://zhidao.baidu.com/team/view/%E6%B7%98%E6%B0%94%E7%9A%84%E9%BB%91%E7%99%BD%E7%BE%BD%E7%BF%BC
whatever will be will be, I finally learnt to take the good, the bad, and breathe为什么是 learnt
而没有have
http://zhidao.baidu.com/team/view/%E6%B7%98%E6%B0%94%E7%9A%84%E9%BB%91%E7%99%BD%E7%BE%BD%E7%BF%BC

whatever will be will be, I finally learnt to take the good, the bad, and breathe为什么是 learnt而没有havehttp://zhidao.baidu.com/team/view/%E6%B7%98%E6%B0%94%E7%9A%84%E9%BB%91%E7%99%BD%E7%BE%BD%E7%BF%BC
finally/at last等词一般都跟一般过去式搭配,因为他们的意思是“最终”,也就是有了结果了

这里应该有被迫的的意思 你可以理解成这里是因为生活的原因所以我学会了不懂那么 我们就把这句话翻译一下 意译: 不论未来将会怎样,我最后还是学会接受了它的好与坏以及它的呼吸节奏 这里的学会是因为生活的原因,使我们被迫接受 所以有被动的意思 我是这样理解的...

全部展开

这里应该有被迫的的意思 你可以理解成这里是因为生活的原因所以我学会了

收起