英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 08:52:57
英语翻译

英语翻译
英语翻译

英语翻译
曹操死后长子曹丕继位.曹丕唯恐几个弟弟与他争位,便先下手为强,夺了二弟曹彰的兵权;又逼四弟 曹熊上了吊.此时就剩下老三曹植,曹丕深恨之.故命曹植在大殿之上走七步,然后以“兄弟”为题即 兴吟诗一首,但诗中却不能出现“兄弟”二字,成则罢了,不成便要痛下杀手.曹植不假思索,立刻脱 口而出:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣.本是同根生,相煎何太急!”――这便是赫赫有名的“七步成 诗”.曹丕听了以后潸然泪下,没下得了手,只是把曹植贬为安乡侯

诗意:煮豆子正燃着豆秸,因煮熟豆子来做豆豉而使豆子渗出汁水。豆秸在锅下燃烧着,豆子正在锅里哭泣。本来我们是同一条根上生长出来的,你为什么要这样紧紧逼迫呢 赏析:这首《七步诗》巧妙的运用了比喻和拟人的修辞方法,表达了诗人曹植对手足相残的悲愤,同时也发出了理直气壮的斥责。诗的前四句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象。曹植以“豆”自喻,一个“泣”字,充分表达了受害者的悲伤与痛苦。后两句笔锋一转,抒发了曹植内...

全部展开

诗意:煮豆子正燃着豆秸,因煮熟豆子来做豆豉而使豆子渗出汁水。豆秸在锅下燃烧着,豆子正在锅里哭泣。本来我们是同一条根上生长出来的,你为什么要这样紧紧逼迫呢 赏析:这首《七步诗》巧妙的运用了比喻和拟人的修辞方法,表达了诗人曹植对手足相残的悲愤,同时也发出了理直气壮的斥责。诗的前四句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象。曹植以“豆”自喻,一个“泣”字,充分表达了受害者的悲伤与痛苦。后两句笔锋一转,抒发了曹植内心的悲愤,这显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟,为什么要如此苦苦相逼? 曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国时期曹魏诗人、文学家,建安文学的代表人物。他是魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。

收起