英语翻译The war of attrition was especially difficult on the Chinese forces,whose Stalingrad-esque suicide charges against machine gun nests and artillery placements were the only way to challenge the Japanese's superior firepower.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 21:09:58
英语翻译The war of attrition was especially difficult on the Chinese forces,whose Stalingrad-esque suicide charges against machine gun nests and artillery placements were the only way to challenge the Japanese's superior firepower.

英语翻译The war of attrition was especially difficult on the Chinese forces,whose Stalingrad-esque suicide charges against machine gun nests and artillery placements were the only way to challenge the Japanese's superior firepower.
英语翻译
The war of attrition was especially difficult on the Chinese forces,whose Stalingrad-esque suicide charges against machine gun nests and artillery placements were the only way to challenge the Japanese's superior firepower.

英语翻译The war of attrition was especially difficult on the Chinese forces,whose Stalingrad-esque suicide charges against machine gun nests and artillery placements were the only way to challenge the Japanese's superior firepower.
对于中国军队来说,消耗战尤其残酷,面对日本用机枪暗堡和火炮阵地构筑的优势火力,他们只能采取斯大林格勒攻坚战那样自杀式的进攻.

中国军队要打消耗战是特别困难的,因为中国的后勤装备相对的落后,而高机高炮和自行火炮不怕电子干扰,这些火力的安装是可以对抗日本的。