英语翻译in the fire hazardous production premise the electrical equipment shall be rated for the premises where solid combustible substances and materials are circulating好长的句子啊.真心找不到各种成分.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 03:06:56
英语翻译in the fire hazardous production premise the electrical equipment shall be rated for the premises where solid combustible substances and materials are circulating好长的句子啊.真心找不到各种成分.

英语翻译in the fire hazardous production premise the electrical equipment shall be rated for the premises where solid combustible substances and materials are circulating好长的句子啊.真心找不到各种成分.
英语翻译
in the fire hazardous production premise the electrical equipment shall be rated for the premises where solid combustible substances and materials are circulating
好长的句子啊.真心找不到各种成分.

英语翻译in the fire hazardous production premise the electrical equipment shall be rated for the premises where solid combustible substances and materials are circulating好长的句子啊.真心找不到各种成分.
在有火灾危险的产品的生产场所,其内部电子设备应针对固体可燃物质和材料的流通范围来进行评估.
in the fire harzardous production premise:地点状语.fire harzardous production 指的是易燃易爆产品,而不是防火产品.premise在这里指地点,是生产此类产品的厂房.
the electrical equipment (主语) shall be rated (谓语) for the premises (目的状语)
where 引导定语从句,修饰 premises

火灾危险性生产的前提是将固体可燃物质和材料的循环的电气设备额定

in the fire hazardous production premise ----the electrical equipment shall be rated for the premises ----where solid combustible substances and materials are circulating。 应该是这样断句的。 大概意思是:在防火生产重地,固体易燃...

全部展开

in the fire hazardous production premise ----the electrical equipment shall be rated for the premises ----where solid combustible substances and materials are circulating。 应该是这样断句的。 大概意思是:在防火生产重地,固体易燃物质流通的地方,应该对此地的电气设备进行评估。 premise 后用的where 定语从句,应该是个地方。

收起

在易燃生产环节的评估中,处于"固态的易爆物质及材料循环利用环节"的电力设备应该被特别关注
[in the fire hazardous production premise] 状语
[the electrical equipment shall be rated for the premises]主句
[where solid combustible substances ...

全部展开

在易燃生产环节的评估中,处于"固态的易爆物质及材料循环利用环节"的电力设备应该被特别关注
[in the fire hazardous production premise] 状语
[the electrical equipment shall be rated for the premises]主句
[where solid combustible substances and materials are circulating]从句
进一步希望有高手能告诉我,最后那个where子句是针对主句一个部分,还是全部,或者表示状态?

收起

以生产火危害产品为前提的电子设备中,应该根据固体燃烧物质和材料可以循环的前提来对此作出评价。。。